back to top
2.7 C
Узбекистан
Четверг, 26 декабря, 2024

Как спасти «Греческих партизан»? История одной картины в Греческом национальном культурном центре в Ташкенте

Топ статей за 7 дней

Подпишитесь на нас

51,905ФанатыМне нравится
22,961ЧитателиЧитать
7,150ПодписчикиПодписаться

Пролог

С середины прошлого века и до 80-х годов в Ташкенте проживала довольно большая греческая диаспора. В столице Узбекистана выделялись своеобразные греческие городки — районы компактного проживания греческих политэмигрантов, органично вписавшихся в многонациональную картину ташкентской жизни. В центральном районе столицы был открыт и Греческий культурный центр, здание которого построили методом хашара.

«В греческом зале, в греческом зале …»

В довольно просторном актовом зале Греческого культурного центра, с прекрасно сохранившимися с прошлого века мягкими креслами, проходят не только мероприятия самого центра, но и концерты ташкентских бардов, других творческих коллективов. Перед новым годом, 28 декабря, довелось побывать здесь на одном из интересных концертных вечеров.

Когда завершилась программа и стихли аплодисменты, публика поспешила к выходу. И в полумраке, у двери зала я увидела огромную картину в золоченой раме. Она стояла на полу, прикрывая собою некое помещение.

Представьте моё удивление, когда в этом полотне я узнала работу художника Валерия Александровича Волкова!

Видеорепортаж из зала Греческого культурного центра

Фотографию картины, на которой изображены греческие партизаны, я впервые увидела в сети в 2014 году. Имени автора работы никто не знал, а сама картина, как сообщалось в посте, пылилась в коридоре Греческого культурного центра.

Рассмотрев внимательно фотографию, увидела в левом нижнем углу автограф: В. Волков. И обратилась за справкой к Александру Александровичу Волкову, художнику, проживавшему в Москве. Какова же была моя радость, когда он узнал на фотографии картину кисти своего старшего брата — Валерия Александровича Волкова!

Ещё при жизни Валерия Волкова удалось узнать, что эта монументальная многофигурная картина была написана с реальных персонажей в 1954 – 1957 гг. И мастерски написана! Композиция, образы, техника — всё выдает в ней руку талантливого . живописца. Такой работе место в музее.
Увидеть картину мне довелось лишь в конце 2022 года.

Из воспоминаний Александра Александровича Волкова

Со времени виртуального знакомства с картиной, а затем и личного знакомства с А. А. Волковым прошло восемь лет, прежде чем я увидела картину о греческих партизанах в реальности. И реальность эта оказалась горькой. Полотно, видимо, на протяжении многих лет хранилось в ненадлежащих для живописи условиях. Холст оказался поврежден, в одном месте порван, в других покороблен, ему явно требовалась реставрация. Картина стояла на полу, заслоняя собою отсутствующую часть стены!

Повреждённый фрагмент и картина В. Волкова у стены в зале Центра. Фото Тамары Санаевой

Потрясенная, я записала увиденное на видео, сфотографировала фрагмент поврежденного полотна и описала свои впечатления в интернете.

На сообщение откликнулся А. А. Волков.
«Публикация Тамары Санаевой буквально вызвала у меня волну воспоминаний . Вот история создания картины.
В один из дней 1949 года, жители Ташкента с удивлением увидели, что центральные улицы заполнены солдатами неизвестной им армии. Форма на солдатах была похожа на форму наших британских союзников. Война закончилась недавно, и у многих в памяти остались снимки из газет и фотохроники. Но что удивило, солдаты говорили на языке, не похожем на английский. Смуглые черноволосые, в массе своей коренастые, крепкие мужики, а с ними и женщины, все в военной форме, они весело и громко разговаривали между собой, и лица их освещала радость. Особенно оживлённо они вели себя у магазинов с кондитерскими изделиями –Ташкент в те годы славился своими пирожными.

Вскоре горожане узнали, что прибывшие в Ташкент военные — это греческие партизаны-коммунисты, боровшиеся против монархо-фашизма. Их вывели из окружения и через Албанию вывезли в СССР и другие социалистические страны. За время трудного перехода они испытали и голод, и холод…Потому так радовались ташкентским сладостям.

Ташкент и его жители тепло приняли в свой город эту новую диаспору. На окраинах возникли греческие городки — места компактного проживания прибывших. Вскоре новые жители сменили военное облачение на обычную гражданскую одежду, устроились на работу и оказались очень трудолюбивыми. Работали качественно, особенно в строительстве. Многие быстро освоили русский и узбекские языки. Их дети поступили в ташкентские школы и вузы.

Среди прибывших оказались артисты греческого театра и режиссёр Манос Захариас — интеллектуал, получивший образование в Париже. С ним подружился мой старший брат Валерий – искусствовед и художник. Молодых людей свела любовь к музыке.

Манос часто приходил в мастерскую, которую наш отец, народный художник А. Н. Волков, передал брату. У нас в семье была собрана солидная фонотека виниловых дисков, и многие друзья брата, меломаны, приходили послушать музыку и поговорить об искусстве.

Вслед за Маносом стали подтягиваться в мастерскую и его товарищи, и у брата образовался круг греческих друзей.

Греки очень тосковали по родным горам, и мы предложили им летом поехать в Бричмуллу. У нас там были добрые знакомые, жившие в довольно большом саду. Туда мы и приехали с греческими друзьями — группой человек в двадцать пять, в которой были и семейные, с детьми.
Хозяин сада, Асом, – добрейший человек, отец многодетного семейства – позволил поставить в саду палатки для всей нашей оравы. Сейчас трудно поверить, но Асом не брал никакой платы за постой. Мы лишь привозили ему в подарок несколько пачек индийского чая или отрез дешёвого ситца для курпачей.

Готовили на кострах, как в цыганском таборе. Вечерами наши друзья пели греческие песни, у многих были чудесные голоса . Конечно, вспоминали о Родине, о своих воинских делах, об истории своего последнего похода, когда они выбирались из окружения. Горы навевали им эти воспоминания.
Мой брат Валерий невольно загорелся идеей написать картину об этом переходе. Тем более, натурщиков не надо было искать, герои были рядом. Вернувшись в Ташкент брат стал готовиться к написанию картины. Стал рисовать и писать с натуры портреты. Постепенно мастерская заполнилась военным обмундированием. Дальше пошла сложная работа построения композиции, расстановки фигур. Все персонажи – реальные люди, партизаны.

Брат обладал хваткой и умел точно передавать сходство. Посмотрев видео, снятое в зале, я узнал каждого из персонажей. Зрительная память не подводит, а вот имена героев, к сожалению, забылись. Хорошо помню лишь партизанку, крайнюю справа в композиции, с автоматом наперевес. Это Катина, великолепная актриса, обладавшая чудесным голосом. В неё, красавицу блондинку, конечно, все были влюблены. Позднее Катина перебралась в Москву и работала в институте иностранных языков, на кафедре греческого языка. Затем вернулась в Грецию и стала знаменитой исполнительницей народных песен. Дочь её тоже известная певица.

Темой картины стал эпизод , когда в течение многих дней и ночей партизаны выходили из окружения. Раненых на носилках несли по крутым горным склонам, где не мог пройти никакой транспорт. Женщины несли носилки наравне с мужчинами. Брат искренне загорелся этой темой, тем более, в душе он был романтик и писал так, как-будто он сам был в этом походе. Это не было для него заказной работой.

Когда Валерий показал картину на очередной выставке, коллеги обвинили его… в формализме! Теперь трудно в это поверить, но такие были времена. Из-за обвинения в формализме картина не попала в ташкентский музей. Но тогдашнее руководство греческой диаспоры решило приобрести её для себя как важную страницу греческого сопротивления.

Тогда же брат написал и портрет Никоса Белоянниса, приговоренного к смертной казни – борца с фашизмом, известного как человек с гвоздикой. Его портрет писал Пабло Пикассо. За отмену смертной казни этого героя выступали многие деятели культуры: Чарли Чаплин, Жан-Поль Сартр, Поль Эллардайс, Назым Хикмет. Портрет, созданный моим братом Валерием Волковым приобрело греческое руководство.

Греки постепенно покидали гостеприимный Ташкент и возвращались на Родину. После землетрясения и мы с братом перебрались в Москву. Контакты с греческой диаспорой прервались . Мы ничего не знали о судьбе этих картин, пока не нашелся след картины «Греческие партизаны» в 2014 году. И вот сейчас вновь поднят вопрос об этом произведении. Считаю, с ним связана важная страница истории, свидетельствующая о трудной судьбе греческих партизан, о том, как в далеком Узбекистане тепло приняли греков. Но главное — эта картина является важным художественным артефактом, качественным живописным произведением. Тревожит, что полотно может разрушиться от неправильного хранения. Картине нужна срочная профессиональная реставрация и инеобходимо надёжное хранение.
Когда-то Узбекистан тепло принял греческих эмигрантов, сохранив им жизнь. Теперь важно сохранить художественно-исторический след их пребывания в республике.

Послесловие

Прошло около двух месяцев после публикации в ТГ-канале «Ташкентский вернисаж» заметки и видео о состоянии картины «Греческие партизаны. Рассвет» В. Волкова.

За это время картину из зала перенесли в холл, разместив неподалёку от входа. Прислонили к стендам, словно на время, и она по-прежнему стоит на полу — не деревянном, как было в зале, а на мраморном. К счастью, за полотном теперь цельная стена. Но картина нуждается в серьёзной реставрации в условиях профессиональной мастерской. И, конечно, в хранении в музейных условиях, а не на сквозняках в холле.

Картина В. Волкова в холле Греческого культурного центра. Фото Елены Ветвиковой

Завершая эту историю, публикуем обращение художника Волкова, сына Мастера «Гранатовый чайханы», к руководителю Греческого культурного центра.

«Глубокоуважаемый Pavlos Kostas!
Я, Волков Александр Александрович, брат художника Валерия Александровича Волкова, прочитал публикацию Тамары Санаевой о судьбе картины В. Волкова «Греческие Партизаны. Рассвет» 1954 -1957 гг. Публикация вызвала у меня двойственное чувство. С одной стороны, радость, что картина жива, с другой — тревогу о её сохранности и экспозиции.


Творчество В. Волкова занимает достойное место в нашей культуре, его произведения представлены и хранятся в Государственной Третьяковской галерее, Государственном Русском музее в Санкт-Петербурге, Музее Востока в Москве, Государственном музее искусств в Ташкенте, музее имени Савицкого в Нукусе, музее Новый Иерусалим в Истре, Музее Бухары, в двенадцати музеях бывшего СССР, Зиммерли музее в штате Нью-Йорк (США), в многочисленных частных коллекциях в России и за рубежом.

Я художник, кроме того, более 65 лет занимаюсь наследием нашего с Валерием отца – народного художника Узбекистана Александра Николаевича Волкова, а после кончины брата занимаюсь и его наследием. У меня есть право защищать авторские права отца и брата по международному закону. В силу этого я смотрю за публикациями и принимаю участие в создании фильмов, касающихся творчества нашей династии и её роли в культурном пространстве.

В силу этого я часто бываю в запасниках перечисленных музеев и многих культурных центрах, правила хранения и экспозиции мне хорошо известны. Даже в не очень качественном ролике, поскольку в зале не было света, видно что картина экспонирована с нарушением правил, (вам как реставратору, а не только директору, они хорошо известны).

Не могу предъявлять претензии о сохранности картины в течении предыдущих 63 лет, вы руководите центром всего три года. Но вернёмся в сегодняшний день. Картина стоит на полу, в холле. Это свидетельствует, что разные части её подвергаются воздействию разной температуры, что недопустимо для такого объёмного холста и будет способствовать дальнейшему разрушению красочного слоя. Имеются физические прорывы холста. Картина требует профессиональной очистки, достойного места на стене, а не на полу в холле. Подход к ней должен быть отделён, как это делается во всех музеях, ограничительной лентой.

Картина «Греческие Партизаны. Рассвет» – единственная в Узбекистане станковая работа, изображающая подвиг греческих партизан. Кроме того, она имеет историческое значение. Все персонажи картины были реальными участниками партизанского движения, они писались с натуры в нашей мастерской.
Прошли десятилетия, многих из этих героев нет в живых. Но живы их дети и внуки, для них это дорогая память о том, как принял и обогрел греческих политических эмигрантов Узбекистан. И самое главное, до сих пор жива и здравствует греческая диаспора — Греческий культурный центр тому свидетельство.
Надо найти решение, как продлить жизнь картины. Общественность обратила внимание на картину, и это самое главное. Нужны координированные усилия , чтобы решить проблему сохранности работы.

Автор присоединяется к обращению А. А. Волкова и просит Ташкентское городское общество греческой культуры и правление Греческого культурного центра, руководство Академии художеств Узбекистана оказать всемерную помощь в сохранении картины В. А. Волкова.
На наш взгляд, эта картина заслужила право на качественную реставрацию и достойна экспозиции в залах музея Победы в одноименном парке Ташкента.

Тамара Санаева.

1 КОММЕНТАРИЙ

  1. Очень надеюсь на то, что руководство Греческого Культурного центра не оставит без внимания обращение А.А.Волкова и общественности и примет надлежащие меры по реставрации и сохранности картины В.А.Волкова. Больно смотреть на полотно, стоящее на полу в фойе.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Акбар Джураев стал серебряным призером Олимпийских игр Париж-2024

Представитель сборной Узбекистана по тяжёлой атлетике Акбар Джураев добавил в ряд своих наград и серебряную медаль Париж-2024. Узбекистанский спортсмен,...

Больше похожих статей